Translation of "hell it" in Italian


How to use "hell it" in sentences:

I think that we can safely assume that once a soul gets to Hell, it will not leave.
Credo che possiamo tranquillamente assumere che, quando un'anima entra all'inferno, non è destinata ad uscirne.
I don't know how the hell it happened.
Non so come diavolo sia successo.
I don't know what the hell it was.
Non lo so cosa diavolo è stato.
We ain't in hell, it's too damn cold.
Non all'inferno, col freddo che c'è.
What the hell, it's only pocket change.
Che sarà mai! Pochi spiccioli per la merenda, no?
By the time we did Green Hell, it was getting nuts.
Quando siamo arrivati a fare l'inferno Verde, stava impazzendo.
When his soul stretched out, caught between heaven and hell... it was the other who delivered him.
Mentre la sua anima si dibatteva tra inferno e paradiso arrivò l'Altro a liberarlo.
When the Indians saw the first one the Spanish brought over, they didn't know what the hell it was.
Quando gli indiani videro il primo cavallo portato dagli spagnoli, non sapevano cosa fosse.
Still, what the hell, it tastes great.
Ma chi se ne frega, e' delizioso!
That's a man's shirt, and I'm sure as hell it ain't one of mine.
Quella è una camicia da uomo e sono sicurissimo che non è mia.
I know where the hell it is, but I ain't going in this room.
So benissimo dove diavolo si trova, ed io non entrerò in questa stanza.
Anything at all to do with hunting or preserving the meat, smoking it, whatever the hell it is, talk to Kevin over there.
Assolutamente nulla che abbia a che fare con la caccia o la conservazione della carne, affumicarla, o qualsiasi altra cosa, parla con Kevin laggiu.
Fucking hell, it's all go on this job.
Porca puttana, è tutto un continuo questo lavoro.
Then you can go back to doing whatever the hell it was you were doing.
Poi puoi rimetterti a fare quello che facevi.
Whatever the hell it is, it reeks.
Non so che diavolo sia... ma puzza.
Hell, it's no secret that we haven't always seen eye to eye.
Diamine, so bene che abbiamo avuto le nostre divergenze di opinioni.
I don't know how, but I will undo whatever the hell it is you've done to me, and when I do, you're gonna wish you never laid eyes on me.
Non so come faro'... Ma ti giuro, annullero' qualsiasi diavolo di cosa tu mi abbia fatto. E quando lo faro', pregherai di non aver mai posato i tuoi occhi su di me.
When Sam was doing the trials to seal up Hell, it messed him up.
Le Prove a cui si e' sottoposto Sam, per chiudere l'Inferno, lo hanno incasinato. Ok?
Like remember what the hell it is I can't do.
Tipo ricordare che diavolo non posso fare.
We didn't know what the hell it was, but fire in July?
Non capivamo, ma chi accende il camino a luglio?
We're gonna find ourselves in places we never imagined we'd be looking back and wondering how the hell we got there and why the hell it seems you can't leave.
Ci troveremo in posti dove mai avremmo immaginato di trovarci. Ci guarderemo indietro e ci chiederemo come diavolo abbiamo fatto ad arrivarci... e come diavolo sia possibile che non riusciamo mai ad andare via.
Hell, it's a damn war, and I got to start somewhere.
Diavolo! E' una dannata guerra! E da qualche parte dovevo cominciare.
I don't know what the hell it is.
Non ho idea di cosa cavolo sia.
I hope to hell it didn't fall the whole way down.
Spero davvero che non sia caduto giu' in fondo.
Hell, it's practically my civic duty.
Anzi, è il mio dovere di cittadino.
This is hell, it's an office.
Questo è un inferno, è un ufficio.
We have a print, or at least we should, but we have no fucking clue where the hell it is!
Abbiamo un'impronta o almeno, dovremmo. Ma non abbiamo idea di dove cazzo sia!
I don't know why the hell it keeps dripping.
Non capisco perchè diavolo continua a gocciolare.
Hell, it took you long enough.
Che diamine, ce ne hai messo di tempo.
I'm pretty sure it ain't Beau, and I'm sure as hell it ain't me.
Sono sicuro che non sia Beau - e, sicuro come la morte, non sono io.
What two or more grown men do in the privacy of their own home, hell, it's of no concern to me.
Quello che fanno due uomini adulti nell'intimità della loro casa non mi riguarda di certo.
Whether you're gonna end up in heaven or hell, it's not God's plan, it's your own.
Ovunque finirai in cielo o all'inferno, non l'ha pianificato Dio, lo devi solo a te stesso.
We got to stay put for now and just pray like hell it doesn't get any worse.
Per ora possiamo solo stare qui e pregare che non capiti di peggio.
Figure out a way to deal with whatever the hell it is you're going through before you mess your shit up for good.
Devi trovare un modo per convivere con qualsiasi cosa sia, prima di incasinarti del tutto la testa
Which is why I don't want any of our crew getting between them and whatever the hell it is they're doing.
Quindi è meglio che l'equipaggio non s'intrometta nella loro missione.
2.4258079528809s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?